Termos de Contabilidade (português-francês)

Universidade de são Paulo

Curso de Especialização em Tradução - Francês

Prof.Francis Henrik Aubert

1º semestre de 2000

Trabalho de Terminologia Comparada : Modelos e Métodos

Termos de Contabilidade

Aluna : Regina Helena Faccioli

São Paulo, 16 de outubro de 2000

INTRODUÇÃO

O presente mini glossário foi elaborado com base teórica em "Cadernos de Terminologia – no. 2- Introdução à Metodologia da Pesquisa Terminológica Bilingue "- Prof. Francis Henrik Aubert, assim como nas aulas ministradas no 1o. semestre de 2000.

A idéia inicial foi a de elaborar um glossário de termos de balanço de forma que me fosse possível obter os termos principais de uma planilha de decomposição de balanço que seria de utilidade para tradutores, profissionais de crédito e da área comercial de bancos, interessados na avaliação de posições financeiras das empresas, para concessão de financiamentos.

Desta forma a árvore de domínio seria:

Área : Finanças

Sub- Área : Contabilidade

Tema : Termos de balanço

Sub-tema : Termos de Planilha de Decomposição de Balanço

Ao iniciar a pesquisa, percebi a dificuldade em encontrar termos de balanço ou de contabilidade em Francês, com definições. Encontrei apenas um pequeno léxico em L’Analyse Financière, de Michel Refait – Edições Que sais-je ?, que forneceu alguns termos. Em Le plan Comptable Commenté – Alain Mikol também encontrei algumas definições. Esses dois livros primam, contudo, pela abordagem didática, ensinando como decompor e analisar balanços e classificar contas.

Em Português, ao contrário há vários manuais, para vários níveis, com enfoque financeiro ou contábil. Tendo em vista o exíguo espaço de tempo de que dispunha para a confecção do glossário e por ter tido acesso ao Dicionário de Contabilidade de Antonio Lopes de Sá – DICO, e a um Lexique de Comptabilité, via Internet, do Conservatoire National des Arts et Métiers – CNAM, decidi partir de glossários prontos.

Dessa forma alterei a árvore de domínio para:

Área : Finanças

Sub-Área : Contabilidade

Tema: Termos de Contabilidade

Uma vez que Termos de Contabilidade constitui-se num campo muito amplo, pensei em abranger um grupo de contas, por exemplo : a conta Despesa que apresenta um leque de 70 termos no Dicionário de Contabilidade em Português. Novamente deparei-me com a falta de termos em Francês.

Finalmente, por falta de material disponível, escolhi o Francês como Língua de Partida, utilizando o glossário do Conservatoire National des Arts et Métiers e selecionado os termos que poderiam ter uma equivalência nas duas línguas, independentemente de agrupamento de contas Na realidade, tive que restringir o tema para alguns termos de contabilidade, ou seja, aqueles que apresentavam equivalência , total ou parcial, pois as definições encontradas no CNAM, por se tratar de um léxico para estudantes, às vezes se revelavam simples demais em relação às definições do Dicionário de Contabilidade, bastante específico e com enfoques variados em função das diferentes escolas de pensamento contábil. A isso tudo devo adicionar meus parcos conhecimentos técnicos na área apesar de ter trabalhado durante muitos anos em instituições financeiras francesas.

Pude obter a orientação de alguns analistas de crédito , para alguns termos como por exemplo:

chiffres d’affaire – trata-se de vendas brutas, embora a definição em Francês não esclareça que são vendas sem a dedução de impostos

écart = diferença, somente especificada em Francês sob um enfoque de custo previsto e constatado enquanto que , segundo o analista, pode ser de qualquer tipo e diferença.

Devo confessar que esses problemas que fui encontrando dificultaram bastante a realização do trabalho, o que fez com que reduzisse o número de termos àqueles em que não incorressem erros de definição . Como resultado, apresento um mini glossário de termos bastante simples.

Devo salientar que, apesar das falhas deste trabalho, foi muito proveitoso ter passado por esse processo, que me abriu o horizonte para uma abordagem científica até então para mim desconhecida. Fica também a intenção de elaboração de um verdadeiro glossário de termos de balanço, talvez num trabalho de pós-graduação.

TERMO LP

CONTEXTO

FONTE

TERMO - LC

Actifs

Eléments du patrimoine ayant une valeur économique positive pour l’entreprise

 

CNAM

Ativo

Actif Circulant

Ensemble des actifs correspondant à des eléments du patrimoine qui, en raison de leur destination ou de leur nature n’ont pas vocation à rester durablement dans l’entreprise, sauf exceptions le plus souvent liées à des particularités d’activité.

CNAM

Ativo Circulante

Amortissement

Réduction irréversible, répartie sur une période déterminée, du montant porté à certains postes du bilan ( par ex: amortissement d’un emprunt)

CNAM

Amortização

Autofinancement

Représente les ressources internes qui restent à la disposition de l’entreprise.

FINE

Autofinanciamento

Ativo

Conjunto de valores que expressa o investimento ou as aplicações de capital indicando também a parte positiva do Patrimônio.

 

DICO

Actifs

Ativo Circulante

Parte do ativo que reúne os valores suscetíveis de movimentação. São estes elementos por ex. : dinheiro em caixa, em bancos, mercaorias, matéiras primas, matérias secundárias, títulos etc.

DICO

Actif Circulant

Amortização

Eliminação gradual e periódica do ativo de uma empresa, como encargos do exercício, das imobilizações financeiras ou imateriais

DICO

 

Autofinanciamento

Obtenção, dentro da empresa, dos recursos monetários para o financiamento de suas operações.

DICO

Autofinancement

Bénéfice

Produit net d’une entreprise au terme d’un exercice, déduction faite de ses frais généraux, de ses charges ainsi que de tous amortissements de l’actif social et de toutes provisions pour risques commerciaux et industriels.

VOCE

 

Bien

Produit matériel de l’activité économique. Un bien peut être objet de consommation ( finale ou intermédiaire) ou moyen de production ( capital fixe).

VOCE

Bem

Bilan

Inventaire, établi périodiquement et sous forme de balance, de tout ce qu’une entreprise possède ( actif) et de tout ce qu’elle doit ( passif).

VOCE

Balanço

Budget

Prévision chiffrée de tous les éléments correspondant à un programme déterminé. Un budget d’exploitation est la prévision chiffrée de tous les éléments correspondant à une hypothèse d’exploitation donnée pour une période déterminée.

CNAM

Orçamento

Bem

Do ponto de vista contábil significa o elemento de que dispõe uma empresa ou entidade para a obtenção de seus fins ; é dito também : bem patrimonial ou bem contábil.

DICO

Bien

Benefício

O mesmo que lucro ou rédito. Excedente da receita sobre os custos e as despesas, quer em uma operação, quer em um conjunto, quer em um período. Geralmente emprega-se para expressar o valor líquido obtido, ou seja , o lucro sem qualquer outra dedução

DICO

Bénéfice

Balanço

Demonstração sintética do estado patrimonial de uma empresa ou de uma entidade, através de seus investimentos e da origem desses investimentos. É a evidenciação de equilíbrio de valores e nesta forma de observar pode existir balanço de conta, balanço de grupo de contas, balanço de sistemas etc..

Balanço é um sistema de valores formalmente constituído de duas partes – o estado Ativo e Passivo, ou estado Patrimonial ou inventário patrimonial e a conta geral de Lucros e Perdas.

DICO

Bilan

Orçamento

Previsão de fatos patrimoniais ; predeterminação de despesas e receitas de uma entidade. Quadro técnico de contabilidade contendo previsões ou estimativs de negócios, de movimento financeiro ou econômico.

DICO

Budget

Capitaux propres

Du point de vue de l’analyse du bilan, les capitaux propres sont determinés par la différence entre l’expression comptable, d’une part, de l’ensemble des éléments actifs de l’entreprise et d’autre part, de l’ensemble des éléments passifs ( passif externe).

CNAM

Patrimônio Líquido

Charges Constatées d’avance

Charges enregistrées au cours de l’exercice mais qui correspondent à des achats de biens ou services dont la fourniture ou la prestation doit intervenir ultérieurement.

CNAM

Despesas do Exercício seguinte ou Despesas Antecipadas

Charges Différées

Charges enregistrées au cours de l’exercice mais qui se rapportent à des productions déterminées à venir.

CNAM

Despesas Diferidas

Charges Opérationnelles

Charges liées au fonctionnement de l’entreprise.

CNAM

Despesas Operacionais

Chiffres d’affaires

Montant des affaires réalisés par l’entreprise avec les tiers dans l’exercice de son activité professionnelle normale et courante.

CNAM

Vendas Brutas

Patrimônio Líquido

Definimos Patrimônio Líquido como a diferença entre o valor do Ativo e do Passivo de uma entidade em determinado momento.

Valor resultante da diferença entre os valores do Ativo e as Dívidas expressas no Passivo Circulante e no Passivo Exigível a Longo Prazo. Equivale a Capital Próprio ou Recursos Próprios.

DICO

Capitaux Propres

Despesas do Exercício seguinte ou Despesas Antecipadas

Despesas que tendo sido pagas, referem-se, todavia, a outros exercícios, ou seja são gastos apropriáveis no futuro exercício.

DICO

Chargés constatées d’avance

Despesas Diferidas

Despesas que não se referem ao exercício que se escritura, despesas feitas por antecipação, despesas que devem ficar suspensas até que chegue o seu período próprio.

CNAM

Charges Différées

Despesas Operacionais

Gastos que dizem respeito diretamente à atividade da empresa.

DICO

Despesas Operacionais

Vendas Brutas

Vendas das quais ainda não foram feitas as deduções por devolução, abatimentos . Título de conta destinado ao registro das vendas que deverão sofrer deduções.

DICO

Chiffres d’Affaires

Coût

Montant, exprimé généralement en monnaie, des charges nécessaires à l’acquisition ou à la production d’un bien ou d’un service.

VOCE

Custo

Coût de Production

Le coût de production d’un bien s’obtient en additionnant les éléments suivants:

- le coût d’acquisiton des matières consommées pour la production du bien;

- les autres coûts engagés par l’entreprise au cours des opérations de production.

DICO

Despesas de Produção

Coûts proportionnels ou Frais variables

Les frais variables sont étroitement liés au niveau et à l’évolution des opérations de production et de commercialisation de l’entreprise.

Ces frais variables sont notamment constitués par les charges de matières premières, de main-d’oeuvre employée à la production, d’énergie ( utilisée également à la production) ainsi que des charges de commercialisation variables ( frais de livraison, courtages, commissions, indemnités, actions commerciales).

VOCE

Custos Proporcionais

Custo

Investimento para que se consiga um bem de uso ou de venda ; o mesmo que gasto, despesa ; aplicação de meios para produção.

DICO

Coût

Despesas de Produção

O mesmo que custos de produção. Gastos feitos para conseguir um produto ( matérias primas mais mão de obra mais gastos gerais da produção)

DICO

Coût de Production

Custos proporcionais

Custo que cresce , por ser variável proporcionalmente à produção ; assim , por exemplo, se aproduçào aumenta em X, o custo aumentará sempre numa proporção percentual de X.

DICO

Coûts Proportionnels ou Frais Variables

Dette

Obligation contractée à l’égard d’un tiers, ayant pour contrepartie du point de vue de ce dernier une créance.

VOCE

Dívida

Dépreciation

Diminution de valeur. Dans la comptabilité d’entreprise la dépréciation s’entend de la diminution de valeur, en termes monétaires, d’un élément d’actif. Cette dépréciation peut être liée à l’usure, à l’obsolescence ou simplement aux variations de prix sur le marché du bien considéré.

VOCE

Depreciação

Depreciação

Fenômeno contábil que expressa a perda de valor que os valores imobilizados de utilização sofrem no tempo, por força de seu emprego na gestão, perda de valor pelo uso.

DICO

Dépreciation

Dívida

Fato patrimonial que representa o débito de financiamento ou de funcionamento ; valor que a empresa tem a pagar a terceiros; valor que representa um crédito obtido por compra ou empréstimo.

DICO

Dette

Ecart

Différence entre une donnée de référence et une donnée constatée. Ex: écart entre coût prévu et coût réalisé, entre quantité allouée et quantité consommée,..

CNAM

Diferença

Emballages

Objets destinés à contenir les produits ou marchandises et livrés à la clientèle en même que leur contenu. Par extension, tous objets employés dans le conditionnnement de ce qui est livré.

CNAM

Embalagens

Emballages Récupérables

Emballages susceptibles d’être provisoirement conservés par les tiers et que le livreur s’engage à reprendre dans des conditions déterminées. Ces emballages constituent normalement des immobilisations. Toutefois lorsqu’ils ne sont pas commodément identifiables unité par unité, ils peuvent, compte tenu de leur nature et des pratiques, être assimilés à des stocks; ils sont alors comptabilisés comme tels.

CNAM

Embalagens

Diferença

Fato que ocorre no registro dos fenômenos contábeis e que provoca desequilíbrio nos totais , parciais, transportes ou quaisquer outros fatores que provoquem quebra de relação dos valores ; as diferenças são erros provenientes de lançamentos defeituosos. Podem ainda considerar-se como diferença, no sentido amplo do termo, as variações ocorridas com os valores patrimoniais

DICO

Ecart

Embalagens

Invólucros que protegem produtos , matérias e mercadorias e que participam do custo dos mesmos podendo ser recuperáveis ou não

duráveis ou descartáveis. Acondicionamento em fardos, caixas, caixotes, vasos, frascos, garrafas, em suma em recipientes destinados ao transporte e proteção de produtos e que formam parte do custo dos mesmos. Conta que registra tais invólucros.

DICO

Emballages

Embalagens

As embalagens são, em geral, descartáveis mas quando duráveis podem gerar recuperações de custos ainda que parciais. Entendem alguns estudiosos, que em certas empresas as embalagens são parte do Ativo Fixo , quando só servem para o transporte do produto, retornando ao fabricante, com cobertura, inclusive , de riscos. Caso típico são as garrafas e seus engradados nas fábricas de bebidas. Outros , todavia, entendem que as embalagens não são utilizações da produção mas da comercialização e que, considerada a sua natureza, tendem a se desfazer a curto prazo sendo injusto classificá-las no Ativo Fixo, sendo cabível, no máximo sua aceitação como bens amortizáveis em prazos não muito longos e com caráter isolado, sem conotações de permanência.

DICO

Emballages Récuperables

Frais

Terme traditionnellement utilisé pour désigner soit des charges, soit un regroupement de charges

CNAM

Despesa

Frais d’établissement

Frais attachés à des opérations qui conditionnent l’existence, l’activité ou le dévéloppement de l’entreprise mais dont le montant ne peut être rapporté à des productions de biens ou services déterminés.

CNAM

Despesas de Instalação

Despesa

Investimento de capital em elemento que direta ou indiretamente irá produzir uma utilidade à empresa ou entidade e que expressa um valor de consumo no ato de sua verificação.

DICO

Frais

Despesas de Instalação

Gastos de natureza extraordinária que uma empresa faz quando se constitui; gastos imateriais, ou seja, não representáveis por elementos físicos, e que se destinam a possibilitar o funcionamento da empresa.

DICO

Frais d’établissement

Fonds de Roulement

Partie des capitaux permanents utilisée pour le financement des actifs circulants de l’entreprise et assurant une marge de sécurité dans le financement de l’exploitation .

VOCE

Capital de giro

Capital de Giro

Capital em circulação ou movimentação. Doutrinariamente, tanto se aceita a movimentação dos valores do Ativo ( Disponível e Realizá vel) como do Passivo ( Exigível ) Tecnicamente, para efeitos cadastrais, o capital de giro é apenas o capital circulante do ativo.

DICO

Fonds de roulement

Imobilisations Corporelles

Choses sur lesquelles s’exerce un droit de propriété. Ces immobilisations se répartissent au bilan, lorsqu’elles sont terminées , sous les rubriques suivantes:

terrains ( y compris agencements et aménagements des terrains);constructions;installations techniques, matériel et outillage industriels ; autres immobilisations corporelles.

CNAM

Imobilizações Materiais

Immobilisations en cours

Les immobilisations corporelles qui ne sont pas terminées

CNAM

Imobilizações em andamento

Imobilisations incorporelles

Immobilisations autres que les immobilisations corporelles et les immobilisations financières

CNAM

Imobilizações imateriais

Imobilizações imateriais

Aplicações de valor em Imobilizações que não podem ser representadas físicamente, tais como: aviamento, concessões , marcas de fábrica, ponto comercial, nome comercial , patentes de invenção.O mesmo que Imobilizações Intangíveis.

 

DICO

Imobilisations incorporelles

Immobilisations Financières

Catégorie d’immobilisations constituée par certaines créances et par certains tîtres:

- tîtres de participation dont la possession durable est estimée utile à l’activité de l’entreprise, notamment parce qu’elle permet d’exercer une influence sur la sociéte’émettrice des titres ou d’en assurer le contrôle. Sauf preuve contraire, sont présumés être des tîtres de participation: le tîtres de participation: les tîtres acquis en tout ou partie par offre publique d’achat (OPA) ou par offre publique d’échange (OPE); les titres représentnat au moins la % du capital d’une entreprise.

- valeurs mobilières immobilisées: valeurs mobiliéres que l’entreprise a l’intention de conserver durablement.

CNAM

Imobilizações financeiras

Imobilizações em andamento

Refere-se aos recursos aplicados pela empresa em bens produtivos que ainda não se incorporaram de fato a seu processo produtivo ou operacional

DICO

Immobilisations en cours

Imobilizações Financeiras

Aplicações de valor que redundam em paralização do capital circulante. São imobilizações financeiras por excelência:

- a aplicação de capital em outras empresas( com a compra de ações , quotas , etc) a aquisição de apólices e bônus frutíferos para auferir resultados, os depósitos em garantia a longo prazo etc.

DICO

 

Imobilizações imateriais

Aplicações de valor em Imobilizações que não podem ser representadas físicamente, tais como: aviamento, concessões , marcas de fábrica, ponto comercial, nome comercial , patentes de invenção.O mesmo que Imobilizações Intangíveis.

 

DICO

Imobilisations incorporelles

Imobilizações Materiais

Aplicações de valor em imobilizações que são representadas por bens econômicos materiais , tangíveis , corpóreos. Compreendem terrenos industriais, mobília e instalações,utensílios diversos.

DICO

Immobilisations Corporelles

Installations Générales

Ensemble d’éléments dont la liaison organique est la condition nécessaire de leur utilisation et qui sont distincts des unités techniques annexées à des installations d’exploitation ou de transport par canalisation. Il en est ainsi par exemple:

des installations téléphoniques dont la mise en place incombe à l’entreprise;

des installations de chauffage du siège et des bureaux administratifs;

des installations de douche pour le personnel,..

CNAM

Instalações

Instalações

Título de conta destinado ao registro de conjunto de peças ou de aparelhos que compõem uma utilidade. Como instalações encontramos, comumente, as instalações elétrica, hidráulicas, frigoríficas, de vapor etc.Uma instalação pode , por exemplo, compor-se de: motores, tubos, conexões, fios, lâmpadas, geradores, turbinas etc.

DICO

Installations Générales

Liquidités

Espèces ou valeurs assimilables à des espèces et, d’une manière générale, toutes valeurs qui, en raison de leur nature, sont immédiatement convertibles en espèces pour leur montant nominal ( disponibilités). Sont également compris dans les liquidités les bons qui, dès leur souscription, sont remboursables à tout moment, ainsi que les comptes bancaires à terme lorsqu’il est possible d’en disposer par anticipation.

CNAM

Disponível

Disponível

Classificação financeira de contas que indica o grupo dos valores postos à imediata disposição de uma empresa a fim de que possa lançar mão do recurso de natureza financeira líquida.

DICO

Liquidités

Marchandises

Tout ce que l’entreprise achète pour revendre en l’état.

CNAM

Mercadorias

Mercadorias

Título de conta que se destina ao registro do movimento de mercadorias; conta que registra os investimentos e as vendas de mercadorias.

DICO

Marchandises

Matières consommables (et fournitures)

Objets et substances plus ou moins élaborés, consommés au premier usage ou rapidement, et qui concourent au traitement, à la fabrication ou à l’exploitation, sans entrer dans la composition des produits traités ou fabriqués.

CNAM

Matérias de consumo

Matérias de consumo

Título de conta que registra o valor das matérias que são utilizadas para o consumo de uma empresa, não integrando a fabricação nem permanecendo depois de aplicadas.

DICO

Matières consommables

Matières Premières

Objets et substances plus ou moins élaborés destinés à entrer dans la composition des produits traités ou fabriqués.

CNAM

Matérias Primas

Matérias - Primas

Matérias principais de um produto, matérias que são objeto de transformação, matérias que se destinam a ser transformadas, matérias das quais é feito um produto, matérias que constituem o objeto central da produção.

DICO

Matières Premières

Nomenclature comptable

Liste méthodique des éléments entrant dans le champ de la comptabilité. Au sens le plus général une nomenclature est un outil conceptuel qui permet le découpage d’un domaine donné. Elle permet de classer les informations relatives à ce domaine, de repérer et d’identifier les éléments qui la composent. Ainsi l’énumération des positions les plus détaillées constitue une description complète du domaine considéré.

Une nomenclature se présente alors comme une suite de catégories homogènes selon les critères choisis . Chaque catégorie d’un certain niveau se décompose en catégories plus fines

CNAM

Nomenclatura Contábil

Nomenclatura Contábil

Conjunto de termos de um dicionário de Contabilidade; conjunto de termos peculiares da ciência contábil; conjunto de termos que dizem respeito à contabilidade e à Escrituração Contábil; método de classificação de fatos contábeis.

DICO

Nomenclature Comptable

Passif Exigible

Somme des avances et acomptes reçus sur commande, des dettes aux fournisseurs, des dettes fiscales et sociales, des dettes sur immobilisation, des bénéfices à distribuer, de l’impôt sur les sociétés à payer, de l’impôt latent sur subvention et provision, de la part à moins d’un an, des dettes à long terme, des concours bancaires courants, des régularisations et des produits constatés d’avance.

LAFI

Passivo Exigível

Passivo Exigível

Grupo de contas do passivo, da classificação financeira, que agrupa as contas representativas das dívidas da empresa. Pode ser a curto e a longo prazo ( curto prazo geralmente considerado até um ano ).

DICO

Passif Exigible

Produits finis

Produits qui ont atteint un stade d’achèvement définitif dans le cycle de production.

CNAM

Produtos acabados

Produtos acabados

Título de conta que registra os produtos já prontos para a venda, ou seja, os terminados e que não passarão por novos processos de fabricação na mesma fábrica.

DICO

Produits finis

Ratio

Rapport exprimé en pourcentage, entre deux grandeurs économiques ou financières.

LAFI

Ratio

Ratio

Termo latino empregado para designar as relações médias entre os diversos valores patrimoniais ou quocientes derivados de valores.

DICO

Ratio

Réserves

Ensemble des fonds ou valeurs conservés par le sujet économique en prévision de besoins éventuels ou pour des raisons légales ou contractuelles.

VOCE

Reserva

Reserva

Acantonamento do capital ; valor original do lucro ou de reavaliação do ativo que se destina à garantia do capital próprio em giro ; ato ou efeito de pôr de parte um valor para que ele possa garantir o giro de capital ; ato ou efeito de guardar ou conservar um valor que possa lastrear reinvestimentos.

DICO

Réserves

Stocks

Les stocks proprement dits comprennent :

-les approvisionnements ; matières premières (et fournitures)

-les produits : produits intermédiaires, produits finis, produits résiduels ;

- les marchandises.

CNAM

Estoques

Estoques

Existência no armazém ou depósito de bens materiais circulantes (mercadorias, matérias-primas, produtos etc).

DICO

Stocks