Boletim

O Boletim do CITRAT, na sua forma impressa, deixa de existir a partir da entrada no ar da homepage do CITRAT.Inicialmente concebido como espaço de divulgação de trabalhos de alunos, de pequenos glossários ecomo instância mais ágil para a circulação de informação, o Boletim é transformado agora em “Boletim Eletrônico”. Sua forma impressa deu origem às páginas deste “site” e sua atualização, que pretendemos seja bimestral, se dará de forma mais ágil e menos dispendiosa, à medida que forem sendo atualizadas as páginas de artigos de tradução e de terminologia e as informações de interesse dos nossos amigos e de interessados por assuntos de tradução.

  • Boletim do Citrat n. 1. Textos de J. Azenha Jr., A Le Bars-Poupet, D. C. Frederico, A. E. L. Gebara, M. S. F. de Sales, E. de Oliveira e S. Camargo.
  • Boletim do Citrat n. 2 . Textos de A. LeBars-Poupet, I. M.Alves, Chr Balluff, V. L.Araújo, F. H.Aubert, A. N. Yamamoto, D. C. Camargo e M. Gomes.
  • Boletim do Citrat n. 3. Textos de de D. C. Camargo, J. Azenha Jr., M. Steinberg. F. H. Aubert, E. M P. Farias, A. S. de Oliveira e J. A. de Souza Fo.
  • Boletim do Citrat n. 4. Textos de deA. Sohár, F. H.Aubert, A. V.Alves, D. A. Nogueira, E. de Oliveira e L. Parola.
  • Boletim do Citrat n. 5. Textos de P. L.C.Lima, D.A.Nogueira, S. Umnirski-Gattaz, F. H.Aubert, J.Azenha Jr., E. P. C. Franco, M. A. V. Filho, R. Thompson, L. L. Yamamoto, M. A. Casellato, M. A. G. Santana.
  • Boletim do Citrat n. 6. Textos de C. Murachco, F. H. Aubert, D. Nogueira, V. Randmer.