Glossário

 

Apresentação

Os glossários que apresentamos a seguir são o resultado de trabalhos de alunos do já extinto Curso de Especialização em Tradução (CETRAD) da USP, realizados para a disciplina “Prática de Tradução Técnica” (inglês-português), que foi oferecida no primeiro semestre de 2001.

A disponibilização desses glossários no site do CITRAT tem por objetivo tão somente oferecer aos tradutores uma ferramenta de auxílio, e não apresentá-los como fruto de um trabalho terminológico no sentido científico do termo.

Cada glossário consta de aproximadamente 100 termos em cada língua, com exemplos autênticos que os abonam. Cumpre esclarecer que os exemplos não são necessariamente definitórios, e nem traduções um do outro. Nesse sentido, cada exemplo pretende apenas contextualizar o uso do termo em questão e atestar seu uso em textos autênticos, de diversos tipos, a maioria deles extraídos da Internet. Isso não significa, no entanto, que não possa haver incorreções ou lacunas. Quaisquer comentários, sugestões ou correções são bem-vindos.

A cada exemplo segue-se, de forma abreviada, a fonte de onde foi extraído. A referência completa encontra-se na listagem bibliográfica que acompanha cada glossário.