CITRAT, LETRA e GREAT Webinar 12.05.2023, 14h-16h
Traduzindo Paulo Freire: micro-historiografia da Pedagogy of the Oppressed
Canal da FFLCH: https://www.youtube.
Palestrante: Kamilla Loivos
Resumo
A tese se insere no campo dos Estudos Descritivos da Tradução (DTS), no subcampo da historiografia da tradução, e utiliza a metodologia da micro-história para investigar a repercussão e a recepção de Paulo Freire e da Pedagogia do Oprimido em inglês. Os resultados apontam a importância da tradução e do papel da patronagem para o impacto da obra e do educador em países estrangeiros e no Brasil e iniciam uma análise desse impacto na própria obra a partir de emendas realizadas na tradução publicada atualmente, analisadas por meio da comparação da primeira e da última edições do livro em inglês.
KAMILLA LOIVOS é Doutora em Letras pela UERJ com pesquisa focada no uso da metodologia da micro-história para investigar a repercussão e a recepção de Paulo Freire e da Pedagogia do Oprimido em inglês. Mestre em Letras pela UERJ com pesquisa voltada para o alcance das versões para o inglês e o espanhol da obra "Pedagogia do Oprimido", de Paulo Freire. Possui graduação em Letras - Português e Italiano pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (2011) e pós-graduação em Editoração - o mercado do livro pela Universidade Cândido Mendes (2013). Tem experiência na área de Editoração como produtora editorial desde 2010. É servidora pública na Universidade do Estado do Rio de Janeiro desde julho de 2013.