Resumo:
Phillis Wheatley é considerada a primeira mulher afro-americana escravizada a ter um livro publicado na história. A leitura de seus poemas pode, por vezes, dar a impressão de que ela evitava abordar temas centrais ao contexto da escravidão transatlântica. No entanto, a poeta articulava, por meio de entrelinhas e ambiguidades, verdades sobre sua condição. Esse fato, aliado à própria existência de uma africana escravizada que produzia literatura, desafiava profundamente um conjunto de crenças enraizadas na sociedade de sua época. Apresentamos aqui nossa proposta de como um estudo sobre a vida e obra de Phillis Wheatley é crucial para um trabalho de interpretação de seus textos de modo que podemos, assim, produzir um método de tradução dos silêncios aos quais ela foi forçada a viver e escrever.
Bio: Adrian Clarindo é doutorando no Programa de Estudos Linguísticos e Literários em Inglês (USP) e professor no Instituto Federal do Paraná. O projeto sobre Phillis Wheatley é orientado pela professora doutora Luciana Carvalho Fonseca. O projeto conta com um portal em construção na web no seguinte endereço: https://sites.google.com/view/
Um artigo com a tradução do poema mais celebrado e criticado de Phillis Wheatley foi publicado em https://periodicos.ufmg.br/
Principais Referências:
ARROJO, Rosemary. Tradução, Desconstrução e Psicanálise. Biblioteca Pierre Menard. Rio de Janeiro: Imago, 1993.
BAKHTIN, Mikhail. Estética da criação verbal. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2011.
CARRASCOSA, Denise. Traduzindo no Atlântico Negro: por uma práxis teórico-política de tradução entre literaturas afrodiaspóricas. Cadernos de Literatura em Tradução, n. 16, p. 63-72, 2016. DOI: https://doi.org/10.11606/issn.
CARRETTA, Vincent. Phillis Wheatley Peters: Biography of a Genius in Bondage. Georgia: University of Georgia Press, 2023.
DERRIDA, Jacques. The Ear of the Other. Trad. Avital Ronell, Peggy Kamuf. New York: Schocken Books, 1985.
WALDSTREICHER, David. The Odyssey of Phillis Wheatley: a Poet’s Journey through American Slavery and Independence. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2023.
WHEATLEY, Phillis. Poems on Various Subjects, Religious and Moral by Phillis Wheatley, a Negro Servant to Mister John Wheatley, of Boston, in New England. Boston: printed by Archibald Bell. 1773. Disponível em: https://www.gutenberg.org/
Referências
BRADY, Andrea. Poetry and Bondage: a History and Theory of Lyric Constraint. Cambridge, UK:
Cambridge University Press, 2021.
BRATHWAITE, Kamau. History of the Voice: the development of Nation Language in Anglophone
Caribbean Poetry. London: New Beacon Books, 1984.
BOREN, Mark E. A Fiery Furnace and a Sugar Train: Metaphors that Challenge the Legacy of Phillis
Wheatley’s “On Being Brought from Africa to America”. CEA Critic, v. 67, p. 38-56, 2004. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/
BOSI, Alfredo. Dialética da colonização. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.
BRITTO, Paulo H. Padrão e desvio no pentâmetro jâmbico inglês: um problema para a tradução.
In: Congresso Internacional da ABRALIC, 10. 2006. Rio de Janeiro. Anais. Rio de Janeiro: UERJ, 2006. p. 135-144.
BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2017.
BYNUM, Tara. Chasing Phillis Wheatley - uncovering other possibilities from the past. 2021. Disponível em: https://hedgehogreview.com/
CARRETTA, Vincent. (Ed.). The Writings of Phillis Wheatley. Oxford: Oxford University Press, 2019.
CESAR, Ana C. Crítica e tradução. São Paulo: Editora Ática, 2009.
CHUONG, Jennifer Y. Engraving’s “Immoveable Veil”: Phillis Wheatley’s Portrait and the Politics of Technique. The Art Bulletin, v. 104, n. 2, p. 63-88, 2022. DOI:
FLANZBAUM, Hilene. “Unprecedented Liberties: Re-Reading Phillis Wheatley.” MELUS, v. 18, n.3,
p. 71-81, 1993. DOI: https://doi.org/10.2307/468067
FITCH, Timothy. Slave Trade Letters. Medford Historical Society & Museum, 23 fev. 2013. Disponível em: https://www.medfordhistorical.
GATES, Henry. The Trials of Phillis Wheatley: America’s First Black Poet and Her Encounters with the Founding Fathers. New York: Basic Civitas Group, 2010.
GILROY, Paul. O Atlântico Negro: Modernidade e dupla consciência. Trad. Cid Kniple Moreira. São Paulo: Editora 34, 2001.
GONÇALVES, Willamy. Tradução e imitação: correspondências formal e funcional para o hexâmetro e o dístico elegíaco greco-latinos em língua portuguesa nos séculos XVI e XVII. Nuntius Antiquus, v. 15, n. 1, p. 279-308, 2019.
HAMMON, Jupiter. ROYSTER, Paul (Ed.). An Address to the Negroes in the State of New-York, 1787. Nebraska, Electronic Texts in American Studies - University of Nebraska-Lincoln, Disponível em: https://digitalcommons.unl.
JEFFERS, Honorée Fanonne. The Age of Phillis. Middletown: Wesleyan University Press, 2020. Kindle Edition.
JOHNSON, James W. The Book of American Negro Poetry. New York: Quinn & Boden Company, 2008.
JOHNSON, Samuel. Dictionary of the English Language: in which the words are deduced from their originals, explained in their different meanings and authorized by the names of the writers in whose works they are found. 1753, 1755.LEVERNIER, James A. Style as Protest in the Poetry of Phillis Wheatley. Style, v. 27, n. 2, p. 172–193, 1993. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/
LOGGINS, Vernon. The Negro Author: his Development in America to 1900. New York: Kennikat
Press, 1964.
LOVING, MaryCatherine. Uncovering Subversion in Phillis Wheatley’s Signature Poem: “On Being
Brought from AFRICA to AMERICA”. Nova York: Springer Science+Business Media, 2016. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/
MATSON, R. Lynn. Phillis Wheatley – Soul Sister? Phylon, v. 33, n. 3, p. 222-230, 1972. DOI: https://doi.org/10.2307/273522
MBEMBE, Achille. Crítica da razão negra. Trad. Sebastião Nascimento. São Paulo: n-1, 2018.
O’NEALE, Sondra. A Challenge to Wheatley’s Critics: “There Was No Other ‘Game’ in Town”. The
Journal of Negro Education, v. 54, n. 4, p. 500-511, 1985. DOI: https://doi.org/10.2307/229471
ODELL, Margaretta Matilda; WHEATLEY, Phillis. Memoir and Poems of Phillis Wheatley, a Native Africanand a Slave. Boston: Isaac Knapp, 1838.
ORLANDI, Eni P. As formas do silêncio: no movimento dos sentidos. Campinas: Editora da Unicamp, 2007.
PEREIRA, Lawrence. Traduzindo Hamlet e King Lear ao português. Eutomia, v. 1, n. 10, p. 370-389, 2012. Disponível em: https://periodicos.ufpe.br/
POINTON, Marcia. Slavery and the Possibilities of Portraiture. In: LUGO-ORTIZ, Agnes;
ROSENTHAL, Angela. (Ed.). Slave Portraiture in the Atlantic World. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. p. 41–70.
SHAW, Gwendolyn DuBois. Portraits of a People: Picturing African Americans in the Nineteenth
Century. Seattle: Addison Gallery of American Art: University of Washington Press, 2006.
SCHEICK, William. Phillis Wheatley’s Appropriation of Isaiah. Early American Literature, v. 27, n. 2, p. 135-140, 1992. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/
SCHEICK, William. Authority and Female Authorship in Colonial America. Kentucky: The University Press of Kentucky, 1998.
SHIELDS, John. Phillis Wheatley’s Poetics of Liberation: Backgrounds and Contexts. Knoxville: University of Tennessee Press, 2008.
WHEATLEY, Phillis; SHIELDS, John. (Ed.). The Collected Works of Phillis Wheatley. New York: Oxford University Press, 1998.
REDDING, J. Saunders. To Make a Poet Black. Estados Unidos: Cornell University Press, 2018.
REID-PHARR, Robert. Conjugal Union: the Body, the House, and the Black American. New York,
Oxford University Press, 1999.